لا توجد نتائج مطابقة لـ مُتَعَدِّدُ القَواعِد

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي مُتَعَدِّدُ القَواعِد

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La Caja dispone de una red mundial que presta servicios a clientes en más de 190 países y utiliza un entorno informático de plataformas múltiples con una importante presencia en la Internet.
    ويقوم الصندوق بإدارة شبكة عالمية، تصل إلى الزبائن في أكثر من 190 بلداً وتستخدم بيئة حاسوبية متعددة القواعد مع وجود شبكة ضخمة.
  • Debe darse prioridad a los acuerdos y normas comerciales multilaterales.
    فلابد من إعطاء الأولوية لاتفاقات وقواعد التجارة متعددة الأطراف.
  • Como resultado de ello, las normas del comercio multilateral se consideran poco pertinentes para abordar cuestiones relativas a la exportación.
    ونتيجة لذلك، يُنظر إلى القواعد التجارية المتعددة الأطراف باعتبارها قواعد ليس لها سوى القليل من الأهمية بالنسبة للتصدي للشواغل المتصلة بالتصدير.
  • Era de lamentar que la Ronda de Doha no incluyera las normas de la competencia, pero la UNCTAD debería abordar la promoción de normas multilaterales, porque eran necesarias para promover el desarrollo.
    وأعرب عن أسفه لأن جولة الدوحة لم تشمل قواعد المنافسة، لكنه قال بوجوب قيام الأونكتاد بتناول موضوع تشجيع القواعد المتعددة الأطراف لأن هذه القواعد ضرورية لتعزيز التنمية.
  • Deben adoptarse medidas para crear un marco multilateral que ofrezca normas uniformes y transparentes para la circulación transfronteriza de personas y mantenga un equilibrio entre los intereses de los migrantes, los países de origen y los países de destino.
    وينبغي اتخاذ خطوات لإقامة إطار متعدد يوفر قواعد موحدة وشفافة لتحركات الأشخاص عبر الحدود وتحقيق التوازن بين مصالح المهاجرين وبلدان الأصل وبلدان المقصد.
  • Esas iniciativas podrían incluir la utilización de instrumentos financieros innovadores, así como un mejoramiento de la liquidez oficial multilateral y la aprobación de normas de disciplina y control eficaces.
    ويمكن أن تتضمن هذه المبادرات استخدام صكوك مالية ابتكارية، وأيضا سيولة رسمية محسنة متعددة الأطراف، واعتماد قواعد حصيفة فعالة.
  • Precisamos de un sistema multilateral eficaz con compromisos y normas claras y unas instituciones sólidas.
    إننا بحاجة إلى نظام فعال ومتعدد الأطراف يشمل التزامات وقواعد واضحة، ومؤسسات قوية.
  • La liberalización del comercio y el mejoramiento de las normas del comercio multilateral pueden desempeñar un papel crucial en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio.
    ويمكن لتحرير التبادل التجاري وتحسين قواعد التجارة المتعددة الأطراف أن يؤديا دورا حاسما في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • La Ronda de Desarrollo de Doha se lanzó en 2000 con el objetivo general de velar por que las normas de comercio multilaterales contemplen las necesidades de los países en desarrollo.
    لقد انطلقت جولة الدوحة الإنمائية في عام 2000 وهدفها الأساسي ضمان قواعد للتجارة المتعددة الأطراف تراعي احتياجات البلدان النامية.
  • Para que los países menos adelantados se integren en la economía mundial es preciso que se escuche su voz y participen efectivamente en el sistema de comercio multilateral y reglamentado.
    ويتطلب إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي إسماع صوتها ومشاركتها الفعالة في النظام التجاري المتعدد الأطراف القائم على القواعد.